... ὥσπερ οὖν εἴ τις ἄπειρος ὢν δίψους τοῦ πιεῖν οὐκ ἂν ἀπολαύοι, οὕτω καὶ ὁ ἄπειρος ὢν ἔρωτος ἄπειρός ἐστι τῶν ἡδίστων ἀφροδισίων.
Igual que uno sin experimentar la sed no podría disfrutar de la bebida, así también el que no experimenta amor tampoco disfruta de los placeres del amor más agradables.
Ἔρως
με δηὖτε Κύπριδος Ϝέκατι
γλυκὺς κατείβων καρδίαν ἰαίνει.
El amor, de nuevo, por obra de Cipris, inundándome
dulce, caldea mi corazón.
πᾶσα μὲν ἐψύχθην χιόνος πλέον, ἐκ δὲ
μετώπω
ἱδρώς μευ κοχύδεσκεν ἴσον νοτίαισιν
ἐέρσαις,
οὐδέ τι φωνῆσαι δυνάμαν
Todo en mí se volvió mucho más frío que nieve,
y sudor como húmedo rocío corría de mi frente,
y no pude decir nada
ἐκ Δ ἄρα ἱἱ κραδίη ἱἱηθθων πέσεν , ὄμματα δ αὔτως
ἤἤλυσαν : θερμὸν δὲ παρηίδας εἷλεν ἔρευθος .
γούνατα δ᾽ οὔτ᾽ ὀπίσω οὔτε προπάροιθεν ἀεῖραι ἔσθενεν
, ἀλλ᾽ ὑπένερθε πάγη πόδας..
Su corazón saltó de sus pechos,
sus ojos se oscurecieron,
púrpura cálido se extendía por
sus mejillas;
no tuvo fuerzas para levantar
las rodillas,
avanzar o retroceder,
sus pies estaban clavados en el
suelo.
2 comentarios:
Esto es precioso. Pon más. Yo ❤ a Alkman, siempre mi favorito.
Yo también, y a Safo!
Publicar un comentario